Snow Drop Project

(well… here i go… hope that i don’t create a Kumiko-sized post…)

well… as i told you before Kumiko… of course i want to created a page about Snow Drop!! and… i’ll do it… (and maybe in the future for the other releases…)

"…but…"

i need to gather the information and the stuff first… (well i want to start with a “well informed” page of course) so (even if you can’t believe me) i have been gathering some info about snow drop during the past weeks… so i think that i’ll be posting the site on the web maybe within august or september… so in this time i’ll be gathering and ordering the info…

so this BBS could be useful 'cause all the guys can post here their opinions/reviews so i can gather them to post in the page ne?

so in the future i’ll open some forums so they will post their “thoughts” here…

and maybe i’ll create a spanish/english page so i can introduce more people to the bishoujo world… (or maybe someone could help me with the english page… or create a page in another language??)

"but"
i need that you help me to answer some questions…
-which should be the host?
-the image and product related stuff… i need permision of PeaPri and Will or only from PeaPri??
-can i post a link to PeaPri? (do you have a banner??)

those are the first questions…
so… trust me… i’ll create the page… just… be patient ok?
(heh heh heh…i’m been patient waiting for the games… so everyone could be patient)

well… i’ll be happy if you give me suggestions… so i’m waiting for them

well… i’m feeling like Kumiko when she tried to interest the people with her “Bishoujo Promotional Group” post…

cuzz no one… (neither Kumiko) have showed any kind of interest related with this project…

so that only means one thing to me… i must abort this… or handle this with less priority/entusiasm that the one that i thought in the begining…

… cuzz… hey! i want to do this… but i need some kind of help… what kind of help you ask?.. well… that’s easy… just give me suggestions about the questions that i’ve posted…

[This message has been edited by Sandalphon (edited 06-15-2001).]

Sandalphon, can you send me an email? My address is fxho@orangeroad.net

[This message has been edited by fxho (edited 06-15-2001).]

ok fxho… i’ll sned you one… as soon as my mail allows me… (geez i hate the tcp errors… but… they aren’t so much problems… yet)

geez Kumi-chan!..
so you moved it here…
(honestly… i was a bit upset when i noticed it “closed” in the Bishoujo Games forum i checked the former before this one…)

anyway… hope that in this forum people would show more interest…

also… i give you many chances to respond… in fact… many days…

and… i’m not talking about anything “naughty” Kumi-chan… i’ll create a page about a bishoujo game and all its related stuff… not a hentai page… maybe people are misunderstanding me… i want to create a page with info and images about Snow Drop, the Yuki-Onna, the great work of Shikage Nagi, maybe something about the songs (if Yoshi-san helps me with the romanization) and general game info… and some stuff about the bishoujo world… of course… for the “newbies”…

yeah that’s it… hope that now you could be able to understand me… and my project…

well that’s all…

okay, i know kumiko’s going to complain, but think the following stuff’s more useful here than lying somewhere in my hard disk.

---- Romanized lyrics for EVER STAY SNOW ----
---------------------------------------------
[Lyrics/Music/Arrangement: Kazuya Takase]
[Song: SHIHO]


mawaru meguru shiroi kisetsu no naka
samayou kono omoi wo tokihanashite

tsunaida futari no te no nukumori ni todoketeyuku
shiori gerende no shizumarikaeru yoru

akaruku terashi dasareta chikan wa sora made mo
tomaru yowake made mimamoru iki wo koroshite

itsunomanika furu hoshi no mabataki
sugiyuku omoide wo sotto yuki de tsutsunde

yume wa midarezaku mawaru shiroi kisetsu no naka
sukitotta kuuki ni

maboroshi wa kieru kooru kasumu mirai no asa
yasashisa wo sagashite wa nomikomarete

hirotta omoide no hitotsukami wo mitsumeteta
ima wa dokomademo omoi ga tsutawaruyouni

furueru yubi atatametekureta ne
chirakashita omoide wo sotto sora ni fukanbete

furishikiru mizoremajiri no yuki ni nijimu namida
itsumademo dakishimete

fuyu no hi ni tooku takaku negai ga todokuyouni
ashiato wo tadoru yoru furikaeshite

furishikiru mizoremajiri no yuki ni nijimu namida
itsumademo dakishimete

yume wa midarezaku mawaru shiroi kisetsu no naka
samayou kono omoi wo tokihanashite

---------------------------------------------


– Romanized lyrics for FUYUZORA NO KISEKI—
--------EMPTY TRACKS IN THE SNOW-------------
---------------------------------------------
[Lyrics/Music/Arrangement: Kazuya Takase]
[Song: Eiko Shimamiya]


kagayaita hi wa dokomademo tsuduite
namida no iro ni kawarinagara

yuuhi ni somaru yukigeshiki no ue
futatsu kiseki wo nokoshite…

shiroi iki no asa wa sabishisa ni kurumatte
neiki wo tateru anata no nukumori hanasanai

fusaida sono hitomi mouichido hiraitemite
kagirinaku hirogatta ashita ga aru soko ni

yasashisa no kage sukoshidake nokoshite
modoranai hibi sugiteyuku yo

sono shunkan wo taisetsuni shitai
tsutto futari de arukitai

kawaranai egao to sukitooru manazashi wa
itsumo ooki na kibou wo watashi ni kureru kara

nagareru kono shizuku kanashimi toka jyanakute
kuzuresou na kowaresou na toki ni nigirishimete

natsukashii hi wa fuyu no yoru no naka de
kasanarinagara furikaesuyo

furueru toki mo futari de iru nara
yasuraka na yume meguriau

fusaida sono hitomi mouichido hiraitemite
kagirinaku hirogatta ashita ga aru soko ni

yasashisa no kage sukoshidake nokoshite
modoranai hibi sugiteyuku yo

sono shunkan wo taisetsuni shitai
tsutto futari de arukitai

kagayaita hi wa dokomademo tsuduite
namida no iro ni kawarinagara

yuuhi ni somaru yukigeshiki no ue
futari no kiseki dokomademo…

--------------------------------------------
hope this helps.

[This message has been edited by yyoshi (edited 06-19-2001).]

yyoshi-san: if somebody uses your translation of “Empty Tracks in Winter” or this romanization, what type of credits should one give?

quote:
Originally posted by fxho:
yyoshi-san: if somebody uses your translation of "Empty Tracks in Winter" or this romanization, what type of credits should one give?

just state the guy who wrote the song/lyrics, and the lady who sang it, I guess. also the company that owns the rights to the song. [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]

hey… hey… hey… heeey!
c’mon fxho buddy…
gimme a chance to help in the page… you’re doing almost everything…
well it seems that fxho used my next line… anyway…

…and…
thank you so much yoshi-san

yes, fully agree on that. but just thought posting the stuff here is a stop-gap until a proper site is up.

btw, just proofread the lyrics, and there was a mistake in the romanised lyrics of Ever Stay Snow (just one…^^ edited the posting above to reflect the change.

happy karaoke!

hey Kumiko-chan… you’re always scorning my work… i told you that i’ll do a page (well actually this is a team work…) so that’s why i asked yoshi-san to help me with this… so those lyrics would be posted there soon… so posting them here isn’t useless… is transitory…

BTW… the one that doesn’t like the WC artstyle is me!
(and i still don’t like it…)

(but… who said that the world should be perfect?.. heh heh heh)

[This message has been edited by Sandalphon (edited 06-21-2001).]

Hi

This might have nothing to do with the “Snow Drop” game but I thought I just want to give some info.
My sister just got back from her holiday and brought back heaps of Shoujo manga and one of them is called “Snow Drop” by Nami Akimoto in 1997.

Well, the story is nothing like the game, the only similarity was the Snow Drop flower which meant ‘hope’ (according to the manga)

Well, just thought of letting you guys know