Of all the weirdest last requests¬ÖThe title says it all:
Insert inevitable My Little Pony joke here.
I always thought this type of building would show up in Japan first…
Silly anime related thing I was mulling over while mowing the lawn.
?? is Yukionna. Literally Snow Woman in English. So why do entries commonly spell it like Yuki Onna, Yuki-Onna, Yuki onna, Yuki-onna? The Wikipedia article is totally non-uniform with the spelling. I know they’re not a flawless source of info, but the variance in the article only confirmed my puzzlement.
?? is Tokyo. Literally Eastern Capital in English. We don’t spell it To Kyo or To-Kyo or To kyo or To-kyo. It’s Tokyo.
So why isn’t it Yukionna for ??? Chime the people who say, “that just one way of spelling it in Romaji.” Kay. But under what context or authoritative guideline? There is a right way, and then there are lots of wrong ways. To-Kyo, To Kyo, and To kyo are not considered proper spelling. Tokyo is Tokyo is ??.
So I go digging through my dictionaries (kanji to romaji, kanji to kana, etc): they output ?? >>> ??? >>> yukionna… no space break or hyphen.
I know… useless ranting.
To be fair, ‘Tokyo’ is special - along with certain other titles. It’s not correct in any sense outside terrible archaic romanisation systems we certainly don’t use for anything else. We don’t write Toukyou, we write Tokyo.
Now, my point doesn’t have anything to do with romanisation systems - I’m simply making the point that ??->Tokyo is essentially grandfathered into our use of language and is not a model for how we should render other things in Latin.
I think in this case you can probably defend either spelling. I think it entirely comes down to whether you interpret it as one noun or two. If this was an on-reading compound, that would settle things, but it’s not. If it incorporated rendaku, that would also settle things, but it doesn’t (and can’t).
I would personally lean towards ‘Yukionna’, although another youkai, ??, i’ve always written as ‘mu onna’. So I dunno.
Well yeah, but that’s because of the two-stage process =P t ?? → ??? doesn’t contain spaces or hyphens as Japanese doesn’t use either and ??? → yukionna doesn’t contain enough information for a space or hyphen to be used.
True. On a side note, I noticed that Nissan spells it with a hypen, judging from advertising photos of their sexy electrical sports car with the name.
On a totally unrelated topic: Gackt’s been accused of rape. Ordinarily I wouldn’t give a damn, cause I don’t care about his music, but he invoked the name of eroge in vain: http://gackt.com/gacktblog/?p=3006
No Gackt… it’s not written like an erotic novel. It’s written like a proceeding charging you of rape. Huge difference. :roll:
Don’t connect your crime with my hobby. :evil:
An interesting statutory rape case, if only because the situation involves two girls:
http://www.cnn.com/2013/05/24/justice/f … ?hpt=hp_t1
Watching how this will all turn out. grabs popcorn
Next time, when City Garbage tells you NOT to park on the street curb during garbage pickup day, you’d best LISTEN to them.
http://www.youtube.com/watch?v=ipkjVnK26w8
Why tow when they can recycle? :twisted:
lol.
A western game actually sold well in Japan :shock: :
Now here’s an interesting new chain:
http://www.huffingtonpost.com/2013/07/0 … 50351.html
Bit ironic considering their mascot was a vegetarian :mrgreen:
Humans have been playing Call of Duty for almost 3 millions years :shock:
The premise for this eroge,which from the looks of things is not a nukige like you’d think from the title:
The original title for this eroge was very different when it was an ABHAR game. Bon-Bon Company intentionally played up the other angle; they wanted it to be misleading.
Namco-Bandai is a multi-billion dollar corporation with multi-national offices around the entire globe. The Idolmaster is one of the profitable franchises in the history of video game.
So why the HOLY FUCK do they have Engrish on so many of their song titles?
(In this example it should be: Your stars shine on me.)
They have fluent translators in their Japanese corporate HQ and English native speakers (from the US and UK offices) on their payroll. Hell… they have HARDCORE FANS who have native command of English and would happily provide non-Engrish spelling.
Do they simply not care?
What I’ve always wondered about Namco Bandai is this: they’ve published pretty much every Shounen Jump anime/manga game ever and they’ve made their own crossover series with their franchises and with others, so why isn’t there anything like a Namco vs. Shounen Jump?