Next CROWD game Peach Princess should take?

quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
Then how's "what?" written?

Well, either the hiraganas "na"+"ni" or, more frequently, as a Kanji that looks like an empty container (or a container, that doesn't show "what" is inside).


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
I see.. Well, "iya" as use dpretty much in what I was reading, anyway [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]. So "iya" is kind of the same as "aa"?

Nope. "aa" expresses moaning (sometimes, closed with a "tsu").

quote:
Originally posted by Unicorn:
Nope. "aa" expresses moaning (sometimes, closed with a "tsu").

? Are you sure about that? I've seen various people (none here, through) say that "aa" can be transalted as "yes" in some cases, and from what I've seen, that could be correct. But it's you who're the expert, but if someone just says "aa" for no apparent reason, then tha tlooks really strange in some situations ^^;.

quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
? Are you sure about that? I've seen various people (none here, through) say that "aa" can be transalted as "yes" in some cases, and from what I've seen, that could be correct. But it's you who're the expert, but if someone just says "aa" for no apparent reason, then tha tlooks really strange in some situations ^^;.

Anyone can look up what a word means in a dict. However, you're supposed to look at the whole context to know which meaning is the correct one. So saying that "aa" expresses moaning or meaning "yes" isn't entirely correct. Look up words like "senkou" and "kikou" to see for yourself.
quote:
Originally posted by olf_le_fol:
AFAIK, "iya" can also be the transliteration of "Ϊ", which is the kanji for "dislike; detest; hate". So, it's a "no" in the meaning of "I don't like it/I don't want to".

Checked that yesterday with my dictionary.
You're right, sempai.

quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
? Are you sure about that? I've seen various people (none here, through) say that "aa" can be transalted as "yes" in some cases, and from what I've seen, that could be correct. But it's you who're the expert, but if someone just says "aa" for no apparent reason, then tha tlooks really strange in some situations ^^;.

Checked that too with my dictionary.
First of all, there are two entries in my dictionary, regarding "aa" (and both of them are neither "moaning" nor "yes").
However, I think "n" or "ee" are more usual as "hai"-substitutes with less politeness.
"aa" could be either an exclamation that expresses a surprise or sudden understanding, or ... darn, forgot that second meaning...

quote:
Originally posted by Unicorn:
Checked that too with my dictionary.
First of all, there are two entries in my dictionary, regarding "aa" (and both of them are neither "moaning" nor "yes").
However, I think "n" or "ee" are more usual as "hai"-substitutes with less politeness.
"aa" could be either an exclamation that expresses a surprise or sudden understanding, or ... darn, forgot that second meaning...

Hmm, let's see here... Regarding "aa" I was thinking of Aoshi in Rurouni Kenshin. He often just says "aa", and in all of the fan transaltions I've read so far, that is either transalted as "Yeah" or "Yes", so I throught that might be a correct meaning of it... Also, how you should translate a word depennds on the situation and the rest of the sentence, right?

quote:
Originally posted by olf_le_fol:
I told my standing in this situation. I will review more games (the whole Toraha series is the next review I'm writing [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img])... just not in this BBS.

I know, I know, but... aww, you're no fun, Mr. Dragon! [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/tongue.gif[/img]