Next CROWD game Peach Princess should take?

quote:
Originally posted by Quasi Dogma:
Kana's best ending can be considered a bittersweet ending.

Yesterday I had to stay home because of a fever, and I took the opportuny to wrap myself in some warm covers before the computers and play Kana... And this time, to by gif surpise, i got the best ending, "The first farewell". And I can understand why you'd call that a bittersweet ending. It was a quite happy ending, but at the same time, it was also sad, becuase that... No, no spoilers here for others who might look at this thread [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]. But it's good and now, there's only ending 6 and the "secret" ending left...

quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
And this time, to by gif surpise, i got the best ending, "The first farewell". And I can understand why you'd call that a bittersweet ending. It was a quite happy ending, but at the same time, it was also sad, becuase that...

Thanks a lot! [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/rolleyes.gif[/img]
How am I supposed >>NOW<< to concentrale on Obbligato or OMnY?

quote:
Originally posted by Unicorn:
Thanks a lot! [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/rolleyes.gif[/img]
How am I supposed >>NOW<< to concentrale on Obbligato or OMnY?

... you mean that you still haven't finished Kana!? I throught you had...

quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
... you mean that you still haven't finished Kana!? I throught you had...

Nope. Endings 1 and 6 (ignoring the mysterious "secret" ending) are still missing and I still refuse to use a walkthrough in order to get them.

quote:
Originally posted by Unicorn:
Nope. Endings 1 and 6 (ignoring the mysterious "secret" ending) are still missing and I still refuse to use a walkthrough in order to get them.

I see [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]. Well, you are like me then. I was really surpised when I got that ending... I really wasn't excepting it anyway. and it may be that you may not just have to have a kind of attitude, you might have to encounter some minor events too. Well, I'm happy now when I finailly have gotten ending no 1! [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/biggrin.gif[/img]. ..... sigh, oh, bittersweet ending!

A short update regarding the status of my missing reviews of CROWD-games:

I played OMnY last sunday, targeting for Silvia. Doing this, I learned a lot more about how the game works, but still missed the important points for getting her happy ending.

Yesterday, I finished my new go through Obbligato, targeting for Chisae’s happy ending and missed that too.

As things look now, I am podering if I should write both reviews using all what I know by now and perhaps append some additional notes regarding the endings after I have gotten them. The forum about japanese games is getting too quiet…

quote:
Originally posted by Unicorn:
As things look now, I am podering if I should write both reviews using all what I know by now and perhaps append some additional notes regarding the endings after I have gotten them. The forum about japanese games is getting too quiet...

As I've said before, there is no hurry [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]. But you're right, the japanese bishoujo game forum is getting kinda quiet... Still, no hurry, for if you do as you say, there's a risk that your "incomplete" review might not do the game justice, since you haven't seen most parts of both games yet [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img].

quote:
I played OMnY last sunday, targeting for Silvia. Doing this, I learned a lot more about how the game works, but still missed the important points for getting her happy ending.

Hmm, speaking about that, I think you said that you targeted Silvia first since she seems to be the one who gets together with the main character from the author's point of view? I suspect that it might be Sophia who's the one that the main character is supposed to get together with, not Silvia. Why? Just look at the cover. I've noticed that if the cover of an adult bishoujo game is of a girl, it is very likely that she's the one that should get together with the main character from the author's pint of view. There's lots of examples of that; TCI (Ayumi), Critical Point (Elise), and there's many more, I'm sure. The storyauthors at Crowd seems to have a thing for "Childhood friends with large breasts" (Which is the case of both TCI and OMnY, I think) ^_^;

Edit: Oh, and while I'm at it, you don't happen to know what "awaha" means?

[This message has been edited by Spectator Beholder (edited 11-26-2002).]

So, you are telling me, it is no good idea to rush, just the same as I told BF regarding his TCI-fanfic.

But it’s sad to see the japanese-games-forum starving…


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
Hmm, speaking about that, I think you said that you targeted Silvia first since she seems to be the one who gets together with the main character from the author’s point of view? I suspect that it might be Sophia who’s the one that the main character is supposed to get together with, not Silvia.

Well, I targeted Silvia first, because she is present in any case, so I suspected there has to be a good ending for her. As I told, I now know more about that: It is obviously possible to have a good endig with any of the girls. You just have to convince Sian, you really love the girl you have chosen.

However, that sounds much more simple than it is. I am searching for a pin in a heap of hay, like I had to do in “Snow Drop” in order to find the path to the real day 4.


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
Why? Just look at the cover. I’ve noticed that if the cover of an adult bishoujo game is of a girl, it is very likely that she’s the one that should get together with the main character from the author’s pint of view.

Hmmm. Looks like, I ignored an obvious pattern…
On the other hand, this would be judging a book, errr, game by it’s cover…


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
The storyauthors at Crowd seems to have a thing for “Childhood friends with large breasts” (Which is the case of both TCI and OMnY, I think) ^_^;

Well, the “childhood friend” is a frequent used romantic stereotype, not only in CROWD games (Love Hina: “The promised girl”, Nadesico: Yurika and Akito, Ranma 1/2: Ukyou Kuonji,… on second thought, forget the last one… ). I have to admit, Sophia fits better into that stereotype than Silvia (who only was Claudes classmate). Hmmm. Looking at this, a competition between childhood-playmate and young-adulthood-classmate is very likely in the still uncovered paths of the game. Aaaargh! Why did I agree to go to the cinema today? I wanna go home and try that direction now!


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
Edit: Oh, and while I’m at it, you don’t happen to know what “awaha” means?

Nope. It sounds like a kind of maniacal laughter though.
But looking at it made me realize, it’s starting to look weird to me, reading a japanese word written in romaji (assuming, that word is supposed to be a japanese word).

[This message has been edited by Unicorn (edited 11-26-2002).]

quote:
Originally posted by woodelf:
I like positive endings for the most part.
I also like positive beginings too. I hate movies that start with a loved one dieing.
Other than 'jaws' and 'ghost' and 'the sixth sense' I can't think of good shows with people dieing at the start of a movie. PS The guys in the 'red' are ment to die in 'star trek' [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]

You probably don't like KID then! ^_-

quote:
Originally posted by woodelf:
That reminds need to order "Kana ~ Little Sister" soon. I don't mind a sad story now and then.

What?!? You have to be reminded of that? Shame on you...

quote:
Originally posted by Unicorn:
So, you are telling me, it is no good idea to rush, just the same as I told BF regarding his TCI-fanfic.

But it's sad to see the japanese-games-forum starving...


I think so too. But, don't you agree that it's better to starve than eat soemthing like Akane Tendo's cooking? [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/biggrin.gif[/img]. Just kidding, but I think you get my meaning: Better starve for a while and wait for the good food to come, thna eat soem bad food and get a stomachace [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img].

quote:
Well, I targeted Silvia first, because she is present in any case, so I suspected there has to be a good ending for her. As I told, I now know more about that: It is obviously possible to have a good endig with any of the girls. You just have to convince Sian, you really love the girl you have chosen.

However, that sounds much more simple than it is. I am searching for a pin in a heap of hay, like I had to do in "Snow Drop" in order to find the path to the real day 4.


Having played Snow Drop, I think I can understand that, since what ending you get at the end depends on if you managed to convince the girl you're going for that you really love her or not. For example, if Kyoka doesn't really believe that you love her, but rather, Shizuka, you'll only get one of her endings...

quote:
Hmmm. Looks like, I ignored an obvious pattern...
On the other hand, this would be judging a book, errr, game by it's cover...

*says in Reiko's voice* "But, that pattern was SO obivisvios! I throught everyone had figured that out!" [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/biggrin.gif[/img]. Right, doing so DOES judge the book by it's cover, but, on the other hand... how many times do you think this pattern is correct, then? To me, it seems like it's correct most of the times.

quote:
Well, the "childhood friend" is a frequent used romantic stereotype, not only in CROWD games (Love Hina: "The promised girl", Nadesico: Yurika and Akito, Ranma 1/2: Ukyou Kuonji,... on second thought, forget the last one... ).

Of cours I'm familiar with that stereotype! There's more than those you mentioned, of course (like Makoto and Nanami in El-Hazard). But why frget Ukyou? She WAS his childhoodfriend, even if it's hard to say if they were THAT close ^^;

quote:
I have to admit, Sophia fits better into that stereotype than Silvia (who only was Claudes classmate). Hmmm. Looking at this, a competition between childhood-playmate and young-adulthood-classmate is very likely in the still uncovered paths of the game.

Well, that's what's so popular about the childhoodfriend/classmate thing, I suppose [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]. It's often so that the classmate is jealous of the childhoodfriend of the main character, since the childhoodfriend knows the main character much better than the classmate. The childhod friend, on the other hand, is often frustated by the fact that that the main character can't stop thinking of her as "just a childhoodfriend", and envies the classmate for being able to speak to the main character like an equal, not an old childhoodfriend [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/biggrin.gif[/img].

quote:
Aaaargh! Why did I agree to go to the cinema today? I wanna go home and try that direction now!

That's what you get for not thinking twice [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/tongue.gif[/img]. I felt the same last saturday, after going to the cinema, through...

quote:
Nope. It sounds like a kind of maniacal laughter though.
But looking at it made me realize, it's starting to look weird to me, reading a japanese word written in romaji (assuming, that word is supposed to be a japanese word).

Are you sure about that? Hmm, very well, then... what about "Kowaha", then? I don't think the first one's a laugh or something like that, anyway. That usually looks different... Then, again, I may have made two words into one, perhaps, since I can read the hiragana for those, but I've NO idea of what msot of the stuff I read in hiragana means. And besides, I haven't mastered all of them yet... far from it, actually.

quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
But, don't you agree that it's better to starve than eat soemthing like Akane Tendo's cooking?

That depends. Ryouga would die for it (literally, I suppose, but still, he would die for it).


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
Better starve for a while and wait for the good food to come, thna eat soem bad food and get a stomachace.

Better starve to death, than visit a fast-food-chain?


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
But why frget Ukyou? She WAS his childhoodfriend, even if it's hard to say if they were THAT close ^^;

Because I am not sure, if Ranmas closest childhood friend really was called "Ukyou" or "Okonomiyaki". (Ranma IS the son of Genma Saotome, after all...)


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
It's often so that the classmate is jealous of the childhoodfriend of the main character, since the childhoodfriend knows the main character much better than the classmate.

It is even more difficult, if you take into account, how people change in life:
The childhood friend has the advantage of knowing the character for a longer period of time, but the classmate knows the person, he is right now better because they are together in class every day most of the time.


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
Are you sure about that? Hmm, very well, then... what about "Kowaha", then? I don't think the first one's a laugh or something like that, anyway. That usually looks different... Then, again, I may have made two words into one, perhaps, since I can read the hiragana for those, but I've NO idea of what msot of the stuff I read in hiragana means. And besides, I haven't mastered all of them yet... far from it, actually.

I don't think, "a" and "ko" could be confused that easily, because they look too different. However, there are hiragana that look very similar to "wa": "ne" and "re" to be more specific.
In case, you confuse "wa" with "re", the word(s) could be "are ha" or "kore ha", meaning in each case a demonstrative pronoun, followed by the particle, denoting the subject of the sentence.

[This message has been edited by Unicorn (edited 11-27-2002).]

quote:
Originally posted by Unicorn:
That depends. Ryouga would die for it (literally, I suppose, but still, he would die for it).

*thinks of the face Ryouga makes every time he eats Akane's cooking* That's true [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/biggrin.gif[/img]. While Ranma always makes those remarks about Akane being bad at cooking, Ryouga silently eats her food and endures [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/biggrin.gif[/img]. Can't say who's the bigger idiot of the two of them; while it's very rude to insult someone's cooking, I'd not want to die because of someone's bad cooking either, and I don't like having a stomach ache either -_-... Still, if Ranma survied Ukuo's sause (or rather, his "own" sauce), then he should be able to survive Akane's cooking [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/biggrin.gif[/img].

quote:
Better starve to death, than visit a fast-food-chain?

... A heaven like that is not always close by [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]. Besides, fast-food is not cheap...

quote:
Because I am not sure, if Ranmas closest childhood friend really was called "Ukyou" or "Okonomiyaki". (Ranma IS the son of Genma Saotome, after all...)

That's true [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]. I don't know how much he cared for her in her childhood (and at that time, he throught that she was a boy!), but in the manga (presently) it semes like he really do care for her to some extent, after all. Why else would he almsot have killed himself over that sauce? [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/biggrin.gif[/img]. Even if Ramna is very insensitive (but he's at least less insensitive than Genma) in many ways, he does care about his friends [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img].

quote:
It is even more difficult, if you take into account, how people change in life:
The childhood friend has the advantage of knowing the character for a longer period of time, but the classmate knows the person, he is right now better because they are together in class every day most of the time.

You're right.. Hey, if you think about it, isn't that the same kind of realtionship that Takayki in TCI has to Ayumi and Makoto?

quote:
I don't think, "a" and "ko" could be confused that easily, because they look too different. However, there are hiragana that look very similar to "wa": "ne" and "re" to be more specific.
In case, you confuse "wa" with "re", the word(s) could be "are ha" or "kore ha", meaning in each case a demonstrative pronoun, followed by the particle, denoting the subject of the sentence.

Well, I didn't confuse "wa" with "ko", nor did I confuse "wa" with "re", I just forgot which of them I was supposed to ask first, since I've seen short sentences that consists of those only. Since I haven't got much hope of understand long sentences, I only seriously read the small "talk bubbles" where just one or two words appears. Thanks to that, I've learnt and reknogizes a few words noe, like "Kawaii" (cute) and "iya" (no)... The thing is, that these "awaha" and "kowaha" appears in quite a lot of bubbles, so I was curious about what the meant, since I have no dictionary here... Besides, the confusing thing about trying to read Japanese is that they seem to writte like this: "welldoyouunderstandthis", instead of "well, do you understand this?", if you see how you mean, which makes it hard to read, for unless you know all the words in a sentence, it's kind of hard to make any sense out of it at all..

Besides, about reviews of Japanese games, I really wish that Orochi was here, since he often offered to make reviews of games if anyone were interested. however, i kno that there’s other people here to who have played japanese games and could make some reviews, so why don’t we ask them about it? How about it, Olf-san? Kagami-san? Lamuness-san?

quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
Hey, if you think about it, isn't that the same kind of realtionship that Takayki in TCI has to Ayumi and Makoto?

Not quite. In fact, I think the odds are a against Makoto-san: While Ayumi really has the advantage of being Takayuki's childhood friend and knowing him a very long time, Makoto only knows him from the moment, when he took over the Yamano-Inn, giving her the same amount of time of learning to know him from start as Ayumi has for learning, how much he changed in the meantime.


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
The thing is, that these "awaha" and "kowaha" appears in quite a lot of bubbles, so I was curious about what the meant, since I have no dictionary here...

I see. Well, I am going to look up my two dictionaries today, after you now definitely told that that was the correct writing. (came today at 0:20 back from the cinema and forgot about this question.)

BTW: "Iya" is not a simple "no", but more an terrified miss-pronouciation of "iie". However, even the normal "iie" is also used only to emphasize a negation that was expressed by using the negative form of the verb.


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
Besides, the confusing thing about trying to read Japanese is that they seem to writte like this: "welldoyouunderstandthis", instead of "well, do you understand this?", if you see how you mean, which makes it hard to read, for unless you know all the words in a sentence, it's kind of hard to make any sense out of it at all..

That's the point, where you start needing to know about the grammar, because the particles are popints that help to intersect the words. Also, the Kanji come here in handy.

[This message has been edited by Unicorn (edited 11-28-2002).]

quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
Besides, about reviews of Japanese games, I really wish that Orochi was here, since he often offered to make reviews of games if anyone were interested. however, i kno that there's other people here to who have played japanese games and could make some reviews, so why don't we ask them about it? How about it, Olf-san? Kagami-san? Lamuness-san?
I told my standing in this situation. I will review more games (the whole Toraha series is the next review I'm writing [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img])... just not in this BBS.
quote:
Originally posted by Unicorn:
I see. Well, I am going to look up my two dictionaries today, after you now definitely told that that was the correct writing. (came today at 0:20 back from the cinema and forgot about this question.)

Whoops, looks like I was wrong anyway. It is indeed "re" not wa" *_large_ sweatdrop*. but judging from the Love Hina manga, I'd guess that "koreha" means "what?" or soemthing?

quote:
Originally posted by Unicorn:
BTW: "Iya" is not a simple "no", but more an terrified miss-pronouciation of "iie". However, even the normal "iie" is also used only to emphasize a negation that was expressed by using the negative form of the verb.

I see... well, that it is a negation seems enough for most people to translate "iya" as "no".

quote:
That's the point, where you start needing to know about the grammar, because the particles are popints that help to intersect the words. Also, the Kanji come here in handy.

Well, I did suspect that ^^;. But I can't start learning the kanji or the grammar yet, since I still haven't got the moeny to be able to afford those books I need (and I think I'll get those books for Christmas anyway), and I'm not online long enough to get much out of what I can learn from various sites... Hmm...

quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
It is indeed "re" not wa" *_large_ sweatdrop*.

I thought so, because they are very likely to be confused and you already mentioned, you are not yet that familiar with the hiragana. (In fact, I did the same mistake some times, when I started.)


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
but judging from the Love Hina manga, I'd guess that "koreha" means "what?" or soemthing?

Quite the opposite: More like "that's it" or "look at that".
"What" is more of a question, that directly translates to "nani". In order to express helpless confusion, sometimes also "naninani" is used. The completely spoken question would be "Nani wo kore?" (= "What the #%&@ is that?")

BTW: It is "kore ha"! The demonstrative pronoun is just "kore" and the grammatical particle "ha" expresses that "kore" is the subject of the sentence.


quote:
Originally posted by Spectator Beholder:
I see... well, that it is a negation seems enough for most people to translate "iya" as "no".

That translation is completely correct. It is just not as frequently used as "no" in english, because "iie" is an emphasized "no" and not necessary to express a negation. The same goes for "hai" as an emphasized confirmation.

quote:
Originally posted by Unicorn:
(...)
BTW: "Iya" is not a simple "no", but more an terrified miss-pronouciation of "iie". However, even the normal "iie" is also used only to emphasize a negation that was expressed by using the negative form of the verb.

AFAIK, "iya" can also be the transliteration of "Ϊ", which is the kanji for "dislike; detest; hate". So, it's a "no" in the meaning of "I don't like it/I don't want to".

[This message has been edited by olf_le_fol (edited 11-28-2002).]

quote:
Originally posted by Unicorn:
I thought so, because they are very likely to be confused and you already mentioned, you are not yet that familiar with the hiragana. (In fact, I did the same mistake some times, when I started.)

Well, everyone makes mistake^s ^^;. The problem is that there's two others who looks kind of like "wa", but th elast one has a much loger tail. So, I thinkt that unless you learn all hiragana in a correct order, you're likely to make this mistake!...

quote:
Originally posted by Unicorn:
Quite the opposite: More like "that's it" or "look at that".
"What" is more of a question, that directly translates to "nani". In order to express helpless confusion, sometimes also "naninani" is used. The completely spoken question would be "Nani wo kore?" (= "What the #%&@ is that?")

BTW: It is "kore ha"! The demonstrative pronoun is just "kore" and the grammatical particle "ha" expresses that "kore" is the subject of the sentence.


I see... Well, that's it, then [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]. Thanks for your help [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]. Then how's "what?" written?

quote:
That translation is completely correct. It is just not as frequently used as "no" in english, because "iie" is an emphasized "no" and not necessary to express a negation. The same goes for "hai" as an emphasized confirmation.

I see.. Well, "iya" as use dpretty much in what I was reading, anyway [img]http://princess.cybrmall.net/ubb/smile.gif[/img]. So "iya" is kind of the same as "aa"?