Hmm, since the only G-collections game I’ve brought is Kana, I can’t say anything about G-collections other games, and I was fully statsfied with the script of Kana; onlt a few minor errors here and there; not really anything to complain about. But one thing i do know, and that is that translating from a alnguage to another can be kind of diffcult at times. I have english as my second or third language, and I’ve done a number of translations at times. And it’s harder than you may think.
For example, whenever you translate something, you’re confronted with the question “should I translate it exactly as it’s written, or should I change the sentence somewhat, but stick to the meaning of it?” and questions like that. and I’ve found out that translating things with humour, such as jokes or such, can be VERY difficult, since jokes can be strangely written if you try to compare them to jokes in your other languages. And aslo, there may not be a joke like the one you’re translating in your own laguange, so if you correctly translated that joke, people might not understand it, and the joke would fail. So, in clases like that you may have to come up with a solution; you may have to “chnage” the joke when you translate it, for example, into a joke that is in your own language, but still is similar to the joke Ìn the Japanese language. Now, I’m saying this because that most of G-collections games are supposed to be “funny” games, so they may, in a way, be a lot more difficult to translate than games like Kana or so.
Still, in a way, I suppose that you’re right; if a translation is strange, the company is responsible for it, and should perhaps have looked closer, or at least had one or more translators. Maybe they were in a hurry; they’ve been trying to release gmaes non-stop since they strated as a company. This may be a side-effect of that; masybe they didn’t have time to re-check the script in order to keep their schedule? Ther amy be other reasons too.
Still, I don’t think they should be judged too harshly. After all, they do bring us new games here, aand I’d prefer a bad dialouge to a dialouge you can’t “read” at all ^^;.