ha, another “fan translation”…I have seen lots of those but none of them become successful mainly because it’s a hobby thing and sooner or later they will have other responsibilites and the project will be abandoned or forgotten. I even heard of a fan translation of kanon too…sometimes people have to differentiate between dream and reality. And of all the games they have to pick this one…anyhow we will see how it becomes in the months to come.
MAW1 was a total disaster, somewhat a disgrace to the company’s line of products; that’s one of the few titles that studio ego decided not to port into chinese version. Anyhow, onto the objective infos.
MAW is about a town where monsters lurk throughout town only at night. People have night jobs as hunters and beats the crap out of these monsters. MAW was about a guy called William who in daytime is a school teacher but at night is a hunter. Unfortunately there is no story at all in this game which is why this game sucks so bad (if there is a story I can surely write more by now).
MAW2 is a sequel to it where William and the main heroine from MAW1 self-run a hunter academy to train young hunters. Damn I exactly forgot what happens but Cliff and the main heroine become orphans and William took them to the academy and they meet other “students” there. One day the 2 “teachers” have to go off to another town for hunter business so you are left to take care of the school as well as local town requests to take down monsters at night. It’s an RPG with Direct3D, ie you need a 3D card for it. I can talk more but that will be bashful critiques and since SB is here I will shut up
Not to sound like Kumiko here, but look, if you want more games translated, you need to make the bishoujo gaming industry marketable in the english market…fan translations will not do
[This message has been edited by Lamuness (edited 08-29-2002).]