I’ve been worried about that for awhile. What I hear is there’s no real improvement in the writing quality.
It seems like the unspecified improvements did not include scrapping all the work they’d already done and starting over with people who aren’t incompetent. While it’s understandable that this is the route they have chosen, it is disappointing.
No, they seem to like hiring many people to get projects done faster. Suika has five translators. You have to realize they hire people by project, not as a full-time employee, so it doesn’t matter if they use more people.
Not to mention, don’t they need testers? I haven’t heard about anybody getting a position doing that.
Odd, this game seems to have a new release date. It moved to December 15…
They said that they received over 100 applications for translation editing and testing positions, didn’t they? I highly doubt that all of them post here on this board.
At this point, who knows. That’s a strange thing to have happen, but they have been yanking things before. Probably the game was supposed to have been delayed, but accidentally got released.
I’ll be interested to see if the translation changes between now and then.
Mg is wierd so far, they release a game… its out for a day a few hrs or a few mins… then recall it and push it back a month… thats such a wierd buisness ethic, once its out… leave it out… patch it… like the rest of the gaming world does.
Personally, I think they really need someone to properly handle PR. Removing a game from the store and then delaying the release date afterwards generally deserves some explanation on the website. I wonder if it’s some show stopping bug on Succubus Later.
It makes me sad that Mangagamer suffers from so many problems,
because every japanese game translated into english is a small victory for us fans of those games.
Peach Princess clearly has the better organization, PR and quality at the moment.
I just still hope that Mangagamer one day turns into a great translation company,
and that they wont choke on their licensing costs and their low quality releases.
They really need someone to revise their scripts.
Either that or they should hire very skilled guys like Mirror Moon for their translations
There is tons of talented people out there in the translation scene who easily
can provide high quality translations, but just dont do it fulltime because they dont get paid for it.