I’ve been a JAST customer for a few years now, but I will reluctantly be passing on this as well. I cannot support censorship as blatant as this, no matter the reason. Especially not after this company championed their “100% uncensored” bullet point for SO LONG, only to end up censoring two very big titles so close to one another. You guys even stopped chasing Starry Sky because you wanted fans to have the full game. In fact, here’s the exact quote.
- "We could of course release the games without voice, but that would defeat their commercial value since fans would not be cool with a move like this."
So, why give western fans the inferior version of Starless and Shiny Days? You seem to have expected a fan reaction like this. If you knew this was going to be an issue, you should not have pursued this title or Starless. Either way, fan translations will pick up the slack and if that means the industry in the west will regress, so be it. We survived with fan translations in the past and still do today. Truth be told, I would not mind you guys pursuing less games if this is the treatment they’re going to get for “the good of the genre”.
But my biggest issue here is with saying it’s all to “avoid problems for VNs as a whole”. Doe that eman we can expect more titles to get this treatment if anyone complains? Now I’m just waiting to hear that Mira is getting cut from Sumaga. When you frame it in such a way, it feels like you’re caving under pressure from potential negative press (especially after I saw Peter go defend Romanesque really hard at Kotaku). Sure, the unofficially official patch helps a bit, but at that point I just have to ask why it was removed to begin with. If this gets totally revised, I will reconsider. Hell, I’ll purchase TWO copies of the LE. But until then, this and all future JAST titles are going on my pass list.