@Dogma, the game already has a "blue effect" that's used a few times, we mainly employ this during a few additional scenes. The overall effect is very nice I think, and as we've said many times, if you object to it you can patch the game. Our goal is to not have that much actual visible scat in the shipping game. Considering this is the only way to get this game into the hands of fans.
@Dark_Shiki, another aspect of this is, we've got staff members who might potentially quit if we forced them to "suck it up" and be associated with certain themes. We have to consider this when we make these decisions. Thought of another way, since we're removing the Japanese "censorship" (the mosaic), you're getting a product that's 99.9% less censored than the original, which every fan has played in Japanese. And there will be a patch available...
I should point out again if I've not that Will and Sei Shoujo have been involved in this project from the start, and in fact it was Will who asked us to do the game, though certain content couldn't be shown in a wider U.S. release. It was their suggestion to change the title, to advertise properly that it's the "International edition." If we didn't work with Will in this way, the game wouldn't ever be brought out, and Will incidentally needs the money, since all package games are declining in Japan like crazy.
Can't wait to get the game out. Just a little longer...